

Автор: Tinka1976
Бета: AlyonaSL
Размер: мини, 1400 слов
Канон: CSI: Miami
Персонажи: Горацио Кейн, Фрэнк Трипп, Эрик Делко, Дейв Бентон, несериальные персонажи
Категория: джен
Жанр: детектив
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Иногда ошибка спасает жизнь.
От автора: А вот этот текст, напротив, изначально представлялся мне размером посолиднее, а на деле уложился чуть ли не в драббл. Идея сложилась из кусочков множества виденных детективов, поэтому не удивляйтесь, если что-то покажется вам подозрительно знакомым))).
читать дальше
Нет ничего необычного в том, что во время осмотра места преступления лейтенанту криминалистической лаборатории звонят на сотовый. И сдвинутые или вздёрнутые в недоумении брови, и короткие фразы, произносимые приглушённым голосом, – тоже дело в общем-то обычное.
Но Фрэнку Триппу что-то необычное всё же почудилось, и он умолк, наблюдая за Кейном. А тот закончил разговор и теперь внимательно рассматривал свой телефон, покусывая губу. Словно ожидал увидеть ещё какое-то сообщение или пояснение.
– Где твоя машина, Фрэнк? – спросил Кейн, наконец удостоив его взглядом.
– А что не так с твоим "хаммером"?
– У него надписи на дверцах, – коротко пояснил Кейн и требовательно протянул руку.
Трипп хмыкнул. Нет уж, пока он не поймёт, в чём дело...
– Фрэнк, у меня нет времени, – нетерпеливо пошевелил пальцами Кейн.
Морщась, Трипп вложил ключи от машины в протянутую руку. Уже отойдя на несколько шагов, лейтенант вдруг развернулся, спохватившись, снял с пояса удостоверение, жетон и кобуру с пистолетом и протянул их Триппу вместе с ключами от "хаммера".
– Да, и ещё мне нужен твой телефон, Фрэнк. От моего наверняка придётся избавиться.
Трипп хотел возмутиться, но тут все детали наконец сложились в понятную картину.
– Кто? – не тратя больше времени на препирательства, спросил он, протягивая Кейну свой мобильник.
– Не знаю, – хмурясь, ответил тот на ходу. – Женщина плакала, называла меня Стивом, просила подчиниться. Через пятнадцать минут мне нужно быть на пересечении Флаглер и сорок четвёртой.
Трипп чертыхнулся. Четыре квартала за пятнадцать минут в утренний час пик? Впрочем, если очень повезёт, минут за двадцать доехать можно. С полицейской мигалкой.
– Свяжись с Дэйвом по рации в "хаммере". Пусть отслеживает твой мобильный, – продолжал тем временем Кейн. – На всякий случай пусть пробьёт номер, с которого мне звонили. Это не её телефон, иначе не вышло бы ошибки при наборе. И пусть запустит поиск по номерам, отличающимся от моего на одну-две цифры, имя владельца Стив. Мне нужно имя его жены – или мы её потеряем.
– Всё понял, – кивнул Трипп, хлопая на прощанье по крыше своей машины и бегом устремляясь к "хаммеру".
Горацио выкручивал руль, пробираясь узкими улочками и переулками и молясь о том, чтобы не встретить какой-нибудь мусоровоз. Он не мог позволить себе опоздать, поэтому на автостраду даже не стал соваться. В ушах всё ещё звучал перепуганный женский голос: "Пожалуйста, Стив, пожалуйста!.. Меня убьют..."
Похитители были кратки: таксофон на углу Флаглер и сорок четвёртой через пятнадцать минут, никакой полиции – или женщина умрёт.
Снова и снова прокручивая эти слова в голове, Горацио раз за разом спотыкался о крошечную паузу перед словом "женщина". Почему не "твоя жена", "твоя подруга" или "твоя сестра"? Почему не назвать по имени? Похитители не знают имени и степени родства? Или наоборот: слишком хорошо знают жертву и опасаются, что привычное обращение может их выдать?
Новый звонок заставил нервно вздрогнуть и бросить панический взгляд на часы – неужели опоздал? Нет, до назначенного срока ещё семь минут.
– Эйч, мы ведём тебя, – раздался в трубке голос Эрика Делко. – Думаешь, тебя заставят выкинуть телефон?
– И оставить машину.
– Дейв отслеживает машину и оба телефона.
– Что с именем?
– Мы... работаем... – с напряжением, будто усилием воли пытаясь помочь компьютеру быстрее провернуть массивы информации, откликнулся Бентон. Программа перебирала номера телефонов, учитывая наиболее часто допускаемые при быстром наборе ошибки, в поисках владельца с именем Стивен.
– На кону жизнь этой женщины.
– Мы понимаем, Эйч, – сказал Эрик.
– Есть! – перебил его возглас Бентона. – Стивен Кордей. Не женат, – тут же с разочарованием добавил он.
– Стивен Фарли, – прочитал Эрик следующую строчку, возникшую на экране. – Сорок семь лет, работает в фармацевтической компании, женат на Зоуи Фарли, сорок два года, преподаватель университета Майами-дейд...
– Это они, – уверенно сказал Горацио.
– Ты так думаешь? – усомнился Эрик. – Вот ещё: Стивен Конвей, тридцать девять, банковский служащий, женат на Рози Хэтувей, она модель в рекламном агентстве...
– Я подъезжаю, – перебил Горацио. – Найдите Фарли, осмотрите их дом. Скажите Фрэнку следовать за мной на расстоянии. Пусть вызывает подкрепление, но не вмешивается, пока я не подам сигнал.
– Какой сигнал, Эйч?
– Он поймёт.
Горацио нажал кнопку отбоя и чуть ли не бегом бросился к трезвонящему таксофону.
– Я хочу увидеть Зоуи.
Похитители переглянулись. С каждой секундой Горацио всё больше убеждался в правильности своей догадки. Два парня лет девятнадцати-двадцати на профессионалов не походили ничуть. До сих пор их действия были пародией на детектив: слишком жёсткий срок, чтобы добраться до таксофона, требование выбросить мобильный, подержанная машина, на заднее сиденье которой велели сесть, повязка на глаза, заброшенный дом со сбитым банковским замком на калитке...
Горацио понимал, что вычислить личности обоих будет легко: похоже, один из них – студент Зоуи Фарли, а другой работает менеджером по продаже подержанных машин. Первый знал, где работает её муж, второй предоставил машину под видом пробной поездки с клиентом – Горацио успел заметить под сиденьем край таблички с ценой, прежде чем ему завязали глаза. Оставалось понять, что толкнуло их на преступление, и чего конкретно они хотят.
– Как только мы увидим мет, ты увидишь… жену, – сказал один из парней, тот, кого Горацио про себя окрестил Студентом.
– Мет? – усмехнулся Горацио. Метамфетамин они могли бы приготовить и сами, если бы хоть немного смыслили в химии.
Другой парень, которого Горацио окрестил Менеджером, театральным жестом толкнул дверь, за которой располагалась лаборатория. Неплохо оснащенная, судя по всему.
– Какой чистоты? – спросил Горацио, решив проверить свою догадку.
Похитители снова переглянулись.
– Ну-э... Какой сможешь. Товарной, вот, – выкрутился Студент.
Горацио опустил голову, пряча усмешку. Значит, в наркотиках парни не разбираются. Нашли брошенную лабораторию и решили разбогатеть?
В принципе, Горацио мог скрутить их и в одиночку, а пистолет, который Студент держал так неловко, что было сомнительно, умеет ли он вообще стрелять, вряд ли стал бы помехой. Но сначала нужно было выяснить, где заложница. Если её караулит кто-то третий, то этот третий вполне может представлять реальную угрозу в случае открытого сопротивления.
– И это всё? – разочарованно спросил Студент, глядя на килограммовый пакет в руках Горацио. Менеджер торопливо зашептал ему что-то на ухо, видимо, объясняя, сколько в таком пакете доз и сколько стоит каждая. По лицу Студента против воли расплылась глуповатая довольная улыбка. Парень явно представлял солнечный пляж и кокетливых девушек.
Заметив насмешливый взгляд Горацио, он нахмурился и толкнул товарища в бок:
– Проверь.
Это было неожиданно – по разговорам парней Горацио решил, что они совершенно не разбираются в наркотиках, поэтому проверки не ждал. Он прищурился, торопливо соображая, что предпринять. Если они запаслись экспресс-тестом, дело плохо.
Разрезав ножом маленький пакетик с образцом, Менеджер понюхал порошок и лизнул лезвие ножа. Горацио чуть заметно поморщился. Впрочем, от такого количества особого вреда не будет.
– Ну что? – нетерпеливо спросил Студент.
– Порядок, чувак, – Менеджер пытался строить из себя крутого.
Горацио облизал губы – наступал решающий момент – и сказал:
– Теперь я хочу видеть Зоуи.
Парни растерянно переглянулись, и это сильно не понравилось Горацио. Похоже, они только теперь сообразили, что в их плане был существенный пробел.
– Увидишь... – протянул Студент, но Горацио не дал ему закончить.
Медленно наклонившись вперёд, он взял пакетик с образцом и, усмехнувшись, сказал:
– Нет, сынок, теперь мы будем играть по моим правилам.
Студент испуганно схватился за отложенный было пистолет, но опоздал: Горацио с силой швырнул пакетик в простенок между окнами и отвернулся, прикрывая лицо рукавом пиджака. Мощный звук взрыва, звон разбитого стекла, клубы пыли и штукатурки в воздухе...
– Это что такое?! – отплёвываясь и откашливаясь, выкрикнул Студент.
– Это не мет! – поддержал его Менеджер.
– Да, – кивнул Горацио. – Это не мет. Это ТЭН.
– Что?!
– Тетранитропентаэритрит, – легко произнёс Горацио. – Ошибочка вышла. Видите ли, ребятки, я, конечно, химик, но не фармацевт. Я сапёр.
Он выразительно занёс руку с пакетом, якобы целясь в стену за спинами парней.
– Там она! – указывая в сторону дальней комнаты, наперебой выкрикнули парни. – Она там! Забирай и вали отсюда!
– Полиция Майами-дейд! – в дверях показался подоспевший Трипп. За полуразрушенной стеной тоже мелькала полицейская форма. – Горацио, ты в порядке?
Горацио кивнул, глядя, как ещё не оправившимся от шока парням выворачивают руки за спину и надевают наручники. Судя по их лицам, неудачливые похитители не только не продумали, что делать с заложницей и её мужем, но и вероятность ареста не учитывали вовсе.
Зоуи Фарли действительно оказалась в соседней комнате. Связанная, с заклеенным ртом и завязанными глазами, женщина дрожала, забившись в угол, а её щеки под повязкой были мокрыми.
– Мэм… – Горацио опустился на колено. – Мэм, я из полиции. Всё хорошо. Сейчас я сниму повязку… Вот так.
– Что со Стивом? – спросила Зоуи, едва Горацио освободил ей рот. – Он… – Она всхлипнула. – Этот взрыв…
– Взрыв устроил я, – успокоил её Горацио. – Вашего мужа здесь даже не было.
– Но… Как же? – Зоуи растерянно смотрела на него. – Как вы узнали, что… Это были вы? Мне показалось, что голос не похож на Стива…
– Да, – кивнул Горацио. – Вы неправильно набрали номер. Ошибочка вышла. Идёмте, вас осмотрит врач, – он поднялся и протянул женщине руку.
– Муж всегда говорил, что моя рассеянность меня погубит, – сказала Зоуи. – А она спасла мне жизнь.
– Так тоже бывает, – улыбнулся Горацио.
@темы: CSI:Miami, творчество, фанфики, ФБ-2013, Горацио Кейн, Фандомные игры