Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
Поскольку 1 сентября создает соответствующее настроение, решила поковыряться с субтитрами.
Тыкскыть, подготовиться к новому учебному году сезону.
Мдя... И еще раз мдя... Спеклась на 29й минуте синхронизации, до перевода даже не дошла.
Почему-то очень тяжко. И слова вспоминаются со скрипом.
Единственный светлый момент - голос. Гос-споди, ну как же он говорит:inlove: :song:
Слушала и думала - интересно, вот у них там, говорят, сильно различается произношение в зависимости от штата? И что, он говорит "с нью-йоркским акцентом"?

@темы: любимый кактус, Дэвид Карузо, перевод, NYPD blue, нытье, интересное

Комментарии
02.09.2010 в 03:37

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Про нью-йокркский у Карузо (да и вообще) не скажу - не знаю, как он звучит. Вернее, наверное, слышала, но не знала, что это он. А вот южный акцент и это знаменитое "растягивание" слов начала местами различать. :)
02.09.2010 в 10:37

Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
Хельга Винтер, а вообще у них тоже какие-то фиксированные признаки, вроде оканья-аканья и "г", допустим, или как-то по-другому различают? Я просто для себя обнаружила, что говорят они по-разному именно в плане произношения :shy: (да, только сейчас), и мне стало интересно.
02.09.2010 в 11:42

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Tinka1976, вообще - есть различия и в произношении отдельных звуков, и интонационные, и лексические (я вчера после этого поста как раз полезла на ютуб копаться по запросу New York accent - есть очень любопытные, да и в вики статья была неплохая), но я поняла, что к своему стыду очень плохо замечаю разницу в произношении - я уже просто банально не помню, как правильно должны звучать конкретные звуки. К тому же, то, к чему мы привыкли по сериалам и кино - тоже, в принципе, считается, региональным акцентом, только калифорнийским... в общем, профессора Хиггинса из меня точно не выйдет. :)
02.09.2010 в 11:57

Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
Хельга Винтер, значит, как всегда, гугл - наше фсе))).
Я-то просто обратила внимание (у нас в последних сезонах была "войнушка" с русской мафией), что сразу слышу, если по-английски говорит русскоязычный. Слова какие-то сглаженные. А вчера как раз подумала, что Карузо говорит в чем-то похоже, вспомнила, что он вырос-то в Квинсе, в котором русских, конечно, не как в Брайтоне, но достаточно, вероятно, чтобы оказать влияние. И, кстати, да - произношение немного разное, когда он только переехал в Калифорнию, и сейчас, когда он там живет дольше, чем в Нью-Йорке.
02.09.2010 в 12:32

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Tinka1976, не, ну акценты иностранцев обычно слышны всё-таки. Даже мне. :) А так - я даже у нас акцентов не различаю почти, разве что южное "г" пропустить невозможно. :) И в английском меня хватает разве что на межконтинентальные различия - разницу между британским/американским/австралийским я слышу. А вот штатовский от канадского уже не отличу, не говоря уж про более мелкие различия. :)
02.09.2010 в 12:43

Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
Хельга Винтер, а я разницу слышу хорошо, но меня не хватает на то, чтобы грамотно описать эту разницу, как-то систематизировать и сопоставить с какими-то терминами. На досуге покопаюсь в сети - вдруг найдется что-то интересное :).
02.09.2010 в 12:51

You said you didn't like guns. - I don't. Never said I couldn't use them. (с)
Tinka1976, скажем так - я её слышу, но мне не хватает... знания о норме, что ли, чтобы отличать индивидуальные особенности речи от региональных акцентов. С русским то же самое. :) Ну, про теорию вообще молчу - теоретическая фонетика от меня ускользала всегда. :)
02.09.2010 в 12:58

Что-то с памятью моей стало - всё, что было не со мной, помню
скажем так - я её слышу, но мне не хватает... знания о норме, что ли, чтобы отличать индивидуальные особенности речи от региональных акцентов.
Вот относительно английского - именно так. С русским мне как-то проще.